ordtak

5
(3)

Post Foto: Sandy Beach | © Pixabay

Mens jeg ryddet opp i gamle nettsider, kom jeg nylig over en samling ordtak som jeg selv hadde samlet opp gjennom årene og ikke ønsket å sende rett til digitalt nirvana. Så jeg lagret deler av det i dette innlegget og nå skal jeg se om det er fans av det.

  1. Mål tusen ganger og kutt en gang. (tyrkisk)
  2. Den som begynner for mye, oppnår lite. (Engelsk)
  3. Handlinger sier mer enn ord. (Engelsk)
  4. Råd aldri noen til å gå i krig eller gifte seg. (spansk)
  5. Sikt høyt i karrieren din, men vær ydmyk i hjertet ditt. (koreansk)
  6. Du kan ikke ha alt, som en feit kvinne og sengeplass. (Swabisk)
  7. Det beste svaret kommer fra mannen som ikke er sint. (arabisk)
  8. Eplet faller ikke langt fra treet. (jiddisch)
  9. Det er bedre å forfalske en god holdning i stedet for å ha en oppriktig dårlig. (amerikansk)
  10. Den tidlige fuglen fanger ormen. (engelsk) / Aurora musis amica. / Aurora har aurum i malm. (latin)
  11. En baby på morens rygg vet ikke at veien er lang. (Afrikansk)
  12. Dårlige vaner er lettere å forlate i dag enn i morgen. (jiddisch)
  13. Edderkoppen og flua kan ikke gjøre et kupp. (jamaicansk)     
  14. Ikke bjeff hvis du ikke kan bite. (fransk)
  15. Skjønnhet uten dyd er som en rose uten duft. (Svensk)
  16. Skjønnheten går over, dyden varer. (Engelsk)
  17. Skjønnheten passerer, dekar tåle. (Swabisk)
  18. En vakker ting er aldri perfekt. (egyptisk)
  19. Øl gjør tørsten bedre. (Engelsk)
  20. Tiggere kan ikke være velgere. (Engelsk)
  21. Gull kan ikke være rent, og mennesker kan ikke være perfekte. (Kinesisk)
  22. To feil utgjør ikke en rett. (Engelsk)
  23. Hvis du tror på alt du leser, bør du ikke lese. (japansk)
  24. Snakk lavt og bære en stor pinne; du kommer langt. (vestafrikansk)
  25. Kila ndege huruka kwa bawa innsjø. (Swahili) / Hver fugl flyr med sine egne vinger. (Engelsk)
  26. Blod er tykkere enn vann. (Engelsk)
  27. Den falne blomsten kommer ikke tilbake til grenen. (japansk)
  28. Du kan ikke dømme en bok etter omslaget. (Engelsk)
  29. En bok er som en hage båret i lommen. (arabisk)
  30. Med munningen kan man vade den villeste elven. (etiopisk)
  31. Ikke kryss broene før du kommer til dem. (amerikansk)
  32. Ingen kan padle to kanoer samtidig. (Bantu)
  33. Faten kan bare gi vinen den inneholder. (italiensk)
  34. Det er mer enn én måte å flå en katt på. (Engelsk)
    [ALF: "Du har sett på oppskriftsboken min."]
  35. En stor stol gjør ingen konge. (sudanesisk)
  36. Ikke tell kyllingene dine før de klekkes. (Engelsk)
  37. Det trengs en hel landsby for å oppdra et barn. (Afrikansk)
  38. Et elsket barn har mange navn. (finsk)
  39. Ikke velg for noen det du ikke velger selv. (persisk)
  40. God samvittighet er en myk pute. (Engelsk)
  41. En felles gårdsplass for alle vil bli feid av ingen. (Kinesisk)
  42. Jenta som ikke kan danse sier at bandet ikke kan spille. (jiddisch)
  43. Hver mann vet at han må dø, men ingen tror det. (jiddisch)
  44. De som gudene elsker de unge. (gresk)
  45. Ingen tester dybden til en elv med begge føttene. (Afrikansk)
  46. Hvis du tror du er for liten til å gjøre en forskjell, har du ikke tilbrakt en natt med en mygg. (Afrikansk)
  47. Alle ting er vanskelige før de er enkle. (Kinesisk)
  48. Mye verdighet, mye byrde. / Ingen verdighet uten en byrde. (Engelsk)
  49. Skitt flyter alltid til toppen. (Engelsk)
    [Joachim Rachel: "Å, denne skitten flyter på toppen!" (Poeten)]
  50. Den som sier at det ikke kan gjøres, bør ikke avbryte den som gjør det. (Kinesisk)
  51. Hvis du vil ha noe gjort riktig, må du gjøre det selv. (Engelsk)
  52. Om kvelden blir den late opptatt. (Engelsk)
  53. Plikten kjenner ingen familie. (japansk)
  54. Den tidlige fuglen får ormen. (Engelsk)
  55. Den eneste enkle dagen var igår. (US Navy SEALs)
  56. Easy come, easy go. (Engelsk) / Lett å vinne, lett å tape. (Engelsk)
  57. Den som spiser moderat vil aldri trenge leger. (japansk)
  58. Alt er bra som ender bra. (Engelsk)
  59. Min fiendes fiende er min venn. (arabisk)
  60. Ingen fiender er et tegn på at formuen har glemt deg. (tyrkisk)
  61. Når det ikke er noen fiende innenfor, kan ikke fiendene utenfor skade deg. (Afrikansk)
  62. Det er bedre å være misunnelig enn å ha medlidenhet. (fransk)
    [Voltaire's Philosophical Dictionary]
  63. Alle eltes ut av samme deig, men ikke bakes i samme ovn. (jiddisch)
  64. Undersøk det som blir sagt, ikke den som taler. (arabisk)
  65. Fall sju ganger og stå opp åtte. (japansk)
  66. Ikke fall før du blir dyttet. (Engelsk)
  67. Vær ikke redd for å gå sakte, vær redd bare for å stå stille. (Kinesisk)
  68. Frykt spiser sjel. (Engelsk)
  69. Frykt mindre, håp mer; spise mindre, tygge mer; sutre mindre, pust mer; snakke mindre, si mer; hat mindre, elsk mer; og alle gode ting er dine. (Svensk)
  70. Granen svir, granen ikke. (Engelsk)
  71. Jo eldre fele, jo søtere melodi. (Irsk)
  72. Fluer besøker aldri et egg som ikke har sprekker. (Kinesisk)
  73. Folk av samme sort holder sammen. (engelsk) / Birds of a feather flokker seg sammen. (Engelsk)
  74. En dåre drømmer om rikdom, en klok mann, om lykke. (kurdisk)
  75. Lurt en gang skam deg, lurt to ganger skam meg. (amerikansk)
  76. Det er ingen time for de heldige. (Engelsk)
    ["O! Han har allerede falt fra himmelen som må tenke på de skiftende timene, klokken slår ingen heldig mann." (Friedrich Schiller, Wallensteins leir]
  77. Hvis du vil ha en venn, vær en venn. (Engelsk)
  78. Det er mer vennskap i en halv halvliter whisky enn i en kjernemelk. (Irsk)
  79. En venn for alle er en venn for ingen. (Kinesisk)
  80. En venn er kjent når det trengs. (Saudi)
  81. Når spillet er over, går kongen og bonden tilbake i samme boks. (italiensk)
  82. En sjenerøs person vil blomstre; den som forfrisker andre, vil bli forfrisket. (Ordspråkene Salomo, 11:25)
  83. Hva bryr et tysk eiketre seg om purka klør det. (Engelsk)
  84. Hva vet en ape om smaken av ingefær? (Hindi)
  85. Når du ikke har gitt noe, be om ingenting. (albanere)
  86. Hvis Gud ikke gir deg ære, vær fornøyd med berømmelse. (brasiliansk)
  87. Én Gud og så mange fiender. (jiddisch)
  88. Gjør godt og kast det i havet. (arabisk)
  89. Ingen god gjerning forblir ustraffet. (amerikansk)
  90. Husk selv når du mister alt, behold ditt gode navn; for hvis du taper det er du verdiløs. (Irsk)
  91. Den som sladrer til deg, vil sladre om deg. (Spansk)
  92. Den troende er glad; Tvileren er klok. (ungarsk)
  93. Det som var vanskelig å bære er søtt å huske. (indisk)
  94. Helsen din kommer først; du kan alltid henge deg selv senere. (jiddisch)
  95. Helse er bedre enn rikdom. (Irsk)
  96. Vær alltid glad og munter som frosken på stigen hans. (Engelsk)
  97. L'enfer est plein de bonnes frivillige eller ønsker. (fransk) / Facilis descensus Averno. (Latin) / Veien til helvete er brolagt med gode intensjoner. (Engelsk)
  98. Håpet er det siste som er tapt. (italiensk)
  99. Noli equi dentes inspicere donati. (Latin) / Du ser ikke en gavehest i munnen. (Engelsk)
  100. Du kan føre en hest til vann, men du kan ikke få den til å drikke. (Engelsk)
  101. Hvis du sitter i et varmt bad, synes du hele byen er varm. (jiddisch)
  102. Den som vil gå hundre mil, bør vurdere nittini som halvveis. (japansk)
  103. Sult er den beste kokken. (Engelsk)
  104. En god mann er frisk og fraværende. (japansk)
  105. Quod licet Iovi, non licet bovi. (latin)
  106. Én glede sprer hundre sorger. (Kinesisk)
  107. Å store ånd, hold meg fra å dømme og kritisere en mann før jeg har gått i mokkasinene hans i to uker. (Sioux)
  108. Alle elsker rettferdighet i andres anliggender. (italiensk)
  109. Når katten er ute danser musene på taket. (Engelsk)
  110. Den som spiser sist er konge. (Afrikansk)
  111. Hvis du tror du er liten, får du et spark på hodet. (Jødisk)
  112. Det man vet det er noen ganger nyttig å glemme. (latin)
  113. Jo mer du vet, jo mindre trenger du. (Aboriginal)
  114. En klok mann vet aldri alt, bare idioter vet alt. (Afrikansk)
  115. Det er bedre å skjule sin kunnskap enn å avsløre sin uvitenhet. (spansk)
  116. Hawks vil ikke plukke ut haukenes øyne. (Engelsk)
  117. Muggen går til brønnen til den går i stykker. (Engelsk)
  118. Vårt siste plagg er laget uten lommer. (italiensk)
  119. Når musa ler av katten, er det et hull i nærheten. (Nigeria)
  120. Latter er en umiddelbar ferie. (amerikansk)
  121. Den som ler sist, ler best. (Engelsk)
  122. Med løgner kan du komme videre i verden – men du kan aldri gå tilbake. (russisk)
  123. Løgner har korte ben. (Engelsk)
  124. Livet er en stor hodepine i en støyende gate. (jiddisch)
  125. Du møter livet med et smil eller ikke i det hele tatt. (Kinesisk)
  126. Med hver dag i livet kommer et stykke visdom. (vietnamesisk)
  127. memento mori. (latin)
  128. Den som ikke ønsker seg små ting, fortjener ikke store ting. (Belgisk) / Den som ikke ærer kronen er ikke verdt thaleren. (Engelsk)
  129. Hemmeligheten til å leve godt og lenger er: spis halvparten, gå dobbelt, le trippel og elsk uten å måtte måle. (tibetansk)
  130. Å gå seg vill er å lære veien. (Afrikansk)
  131. Akipenda, chongo huita kengeza. (Swahili) / Kjærlighet er blind. (Engelsk)
  132. Kjærlighet ser bort fra alle ulikheter og forskjeller i sosial status. (japansk)
  133. En som gifter seg for kjærlighet alene vil ha dårlige dager, men gode netter. (Egypt)
  134. lykke kommer i triks; uhell kommer i torrents. (Irsk)
  135. Det finnes ikke noe som heter gratis lunsj. (Engelsk)
  136. Hvis du vil bli kritisert, gift deg. (Irsk)
  137. Send en vis mann og gi ham ikke råd. (arabisk)
  138. De rike har penger, de fattige har barn. (Svensk)
  139. Morgentimen har gull i munnen. (Engelsk)
  140. Gud kunne ikke være overalt og derfor skapte han mødre. (Hebraisk)
  141. En spiker som stikker ut må hamres inn. (japansk)
  142. Nanos gigantum humeris insidentes (latin) / sier jeg med Didacus Stella, kan en dverg som står på skuldrene til en kjempe se lenger enn en kjempe selv. [Robert Burton, 1621] / Hvis jeg har sett videre, er det ved å stå på skuldrene til kjemper. (Isaac Newton)
  143. Et smalt sted kan inneholde tusen venner. (syrisk)
  144. Gode ​​naboer er en reell beskyttelse. (ungarsk)
  145. Har du gode naboer får du en god morgen. (Engelsk)
  146. Velg naboen før huset. (syrisk)
  147. Ingen nyheter er gode nyheter. (Engelsk)
  148. Natten skyller det dagen har såpet. (Sveitsisk)
  149. Det er ikke noe edelt ved å være overlegen en annen mann. Den sanne adelen ligger i å være overlegen ditt tidligere jeg. (Hindu)
  150. Ikke kast den gamle bøtta før du vet om den nye holder vann. (Svensk)
  151. Du kan ikke lære en gammel hund nye triks. (Engelsk)
  152. En palme vil ikke vokse raskere hvis du trekker i den. (Egypt)
  153. Tålmodighet kan erobre skjebnen. (Irsk)
  154. Ingen har noen gang kjøpt fred bortsett fra mannen som ikke hadde fått den. (Irsk)
  155. Kirkegårdene er fulle av mennesker som trodde verden ikke kunne klare seg uten dem. (amerikansk)
  156. Jo bedre er en fiende av det gode. (engelsk) / Il meglio è nemico del bene. (italiensk) / Le mieux est l`ennemi du bien. (fransk)
    [Voltaire, La Bégueule – Conte Mora]
  157. En øl kan fortsatt passe mellom leveren og milten. (Engelsk)
  158. Han som betaler piperen ringer melodien. (Irsk) / hvis brød jeg spiser, hvis sang jeg synger. (Engelsk)
  159. Mentsh trakht un Got lakht. (jiddisch)
  160. Hvis du må spille, må du bestemme deg for tre ting i starten: spillereglene, innsatsen og sluttetiden. (Kinesisk)
  161. Det som tilhører alle, tilhører ingen. (spansk)
  162. Den sikreste måten å forbli fattig på er å være en ærlig mann. (fransk)
  163. Øvelse er den beste mesteren. (latin)
  164. Det er bare ett vakkert barn i verden, og hver mor har det. (Kinesisk)
  165. Eiendom forplikter. Bruken skal samtidig tjene allmennheten. (Artikkel 153 (3) i den tyske grunnloven i 1919)
  166. Eiendom forplikter. Bruken skal også tjene allmennheten. (Grunnleggende lov, artikkel 14 (2) 1949)
  167. Offentlige penger er som hellig vann; folk hjelper seg selv. (italiensk)
  168. Regn får gresset til å gro, vin gjør samtalen. (Svensk)
  169. Bare dine ekte venner vil fortelle deg når ansiktet ditt er skittent. (siciliansk)
  170. Ingen armer, ingen kjeks. (Engelsk)
  171. Når du spiser frukt, husk hvem som plantet treet; når du drikker klart vann, husk hvem som gravde brønnen. (vietnamesisk)
  172. Når ryktet først er ødelagt, er livet uforskammet. (Engelsk)
  173. Hvile avler rust. (Engelsk)
  174. Det er ikke nok for en mann å vite hvordan man sykler; han må vite hvordan han skal falle. (Irsk)
  175. Når du er i Roma, gjør som romerne. (Engelsk) / Følg landsbyboerne når du er i den nye landsbyen. (japansk)
  176. Alle chemin de à Roma. (fransk)
    [Jean de La Fontaine]
  177. Triste er bare de som forstår. (arabisk)
  178. En lærdes blekk varer lenger enn en martyrs blod. (Irsk)
  179. Dens frukt, fred, henger på stillhetens tre. (arabisk)
  180. Du kan ikke stjele andre base med foten på den første. (amerikansk)
  181. Sex er fantastisk, men julen er oftere. (Katolikk)
  182. Mer enn tre shakes er en wank. (australsk)
  183. Ikke knekk leggen på en krakk som ikke er i veien for deg. (Irsk)
  184. Jo smartere du blir, jo mindre snakker du. (arabisk)
  185. Der det er røyk er det brann. (Engelsk)
  186. Ingen snøfnugg faller noen gang på feil sted. (Kinesisk)
  187. Gjør det som soluret, bare tell de lyse timene. (Engelsk)
  188. Hvis det noen gang skulle regne med suppe, ville de fattige bare ha gafler. (brasiliansk)
  189. Det er plass i den minste hytta for et lykkelig kjærestepar. (Engelsk)
    [Friedrich Schiller, Parasitten eller kunsten å gjøre ens lykke]
  190. Capta avis est melior, quam mille in gramine ruris. (latin) / En spurv i hånden er bedre enn en due på taket. (Engelsk) / En fugl i hånden er verdt to i busken. (Engelsk)
  191. Tale er sølv, stillhet er gull. (Engelsk)
  192. Når du har talt ordet, hersker det over deg. Når det er uuttalt, hersker du over det. (arabisk)
  193. Fire ting kommer ikke tilbake. Det talte ordet, fartspilen, det tidligere livet og den forsømte muligheten. (arabisk)
  194. Å starte er halve oppgaven. (koreansk)
  195. Ikke bli lenge når mannen ikke er hjemme. (japansk)
  196. Kjøper du det du ikke trenger, stjeler du fra deg selv. (Svensk)
  197. Saxum volutum non obducitur musco. (Latin) / En rullende stein samler ingen mose. (Engelsk)
  198. Du snubler ikke over et fjell, men du snubler over en stein. (indisk)
  199. Undervurder aldri kraften til dumme mennesker i store mengder. (Uganda)
  200. Som en hund går tilbake til oppkastet sitt, slik gjentar en dåre sin dumhet. (Ordspråkene Salomo, 26:11)
  201. Gi aldri et barn et sverd. (latin)
  202. Gud gi meg et godt sverd og ingen nytte for det. (pusse)
  203. Selv en tosk har ett talent. (japansk)
  204. Døde menn forteller ikke historier. (Engelsk)
  205. Tårer er som perler. Du vet aldri om de er ekte. (indonesisk)
  206. Spenning er den du tror du burde være. Avslapping er den du er. (Kinesisk)
  207. De store tyvene henger de små. (tsjekkisk)
  208. Grav brønnen din før du er tørst. (Hindu)
  209. Spar tid, så du trenger det. (Engelsk)
  210. En manns søppel er en annen manns skatt. (Engelsk)
  211. En dag med reise vil bringe en kurv med læring. (vietnamesisk)
  212. Hvis du vil gå fort, gå alene. Hvis du vil nå langt, gå sammen. (Afrikansk)
  213. Den stygge kona er en skatt hjemme. (Kinesisk)
  214. Når en elefant er i trøbbel vil til og med en frosk sparke ham. (Hindu)
  215. Tillit er bra, kontroll er bedre! (engelsk) / Stol på, men verifiser. (russisk)
  216. Si sannheten, men gå umiddelbart etter. (Slovensk) / Den som forteller sannheten trenger en rask hest. (Kinesisk)
  217. Sannheten er den tryggeste løgnen. (Jødisk)
  218. Med to ører og en tunge bør vi lytte dobbelt så mye som vi snakker. (tyrkisk)
  219. Visjon uten handling er en dagdrøm. Handling uten syn er et mareritt. (japansk)
  220. Krig er søtt for de som ikke har opplevd det. (latin)
  221. Stille vann har dypest grunn. (Engelsk)
  222. Den sanne smaken av vann finnes i ørkenen. (israelsk)
  223. Vann til okser, vin til konger. (spansk)
  224. En lærd mann har alltid rikdom i seg selv. (latin)
  225. De som vet når de har nok er rike. (Kinesisk)
  226. Fem er lastet, ti har kommet. Hell vann med suppen, velkommen alle sammen. (Engelsk)
  227. Det knirkende hjulet får fettet. (Engelsk)
  228. Mang en hvit krage dekker en skitten hals. (Irsk)
  229. A chi vuole, non mancano modi. (Italiensk) / Der det er en vilje, er det en vei. (Engelsk)
  230. Hvis vinden ikke vil tjene, ta til årene. (latin)
  231. En dåre sier det han vet, og en klok mann vet hva han sier. (jiddisch)
  232. Visdom er som et baobabtre; ingen individ kan omfavne det. (akan)
  233. En klok mann fyller hjernen før han tømmer munnen. (Afrikansk)
  234. Tre ting forteller den vise mannen: ti når idioter snakker, tenk når andre tror og handle når de late drømmer. (Kinesisk)
  235. Det du ikke ser med øynene, skal du ikke vitne med munnen. (Jødisk)
  236. Tre kan forbli ti år i vannet, men det vil aldri bli en krokodille. (kongolesisk)
  237. Ord skal veies, ikke telles. (jiddisch)
  238. Arbeid vil ikke drepe, men bekymring vil gjøre det. (Engelsk)
  239. Det du ser i deg selv er det du ser i verden. (afghansk)
  240. Bekymringene går bedre ned med suppe enn uten. (Jødisk)
  241. Det er ikke elven som renner, men vannet. ikke dø Zeit går, men vi. (Kinesisk)
  242. Hvis du allerede leter etter et fornavn, er det for sent å ta på deg kondom. (fransk)
  243. Et sted for alt og alt på sin plass. (Engelsk)

"Regnet falt likt over rettferdige og urettferdige, og for ingenting var det et hvorfor og en hvorfor."

W. Somerset Maugham, Of Human Bondage (1915)

"Han sender sitt regn og lar sin sol skinne over rettferdige og urettferdige."

Francis Bacon, av godhet og naturens godhet (1625)
Charles M. Schulz, 23. oktober 1973

Hvor nyttig var dette innlegget?

Klikk på stjernene for å rangere innlegget!

Gjennomsnittlig vurdering 5 / 5. Antall anmeldelser: 3

Ingen anmeldelser ennå.

Jeg beklager at innlegget ikke var nyttig for deg!

La meg forbedre dette innlegget!

Hvordan kan jeg forbedre dette innlegget?

Sidevisninger: 56 | I dag: 1 | Teller siden 22.10.2023. oktober XNUMX

Dele: